言葉の意味・由来

「全然大丈夫」「全然平気」は誤用か

当サイトは記事内に広告および作品のネタバレを含む場合があります

「全然大丈夫」「全然平気」は誤用か

普段何気ない会話のなかで、「全然大丈夫」「全然いいよ」「全然平気」「全然OK」といった言葉遣いをすることもあると思います。

ところが、ふと冷静に考えると、この「全然」の使い方は正しいのか、と若干の違和感も覚えるかもしれません。

たとえば、「全然」は、「全然美味しくない」「全然できない」といったように、「全然+否定」が正しく、一見すると「全然+肯定」は「誤用」なのでは、と。

しかし実際は、「全然+肯定」という表現は、必ずしも誤用とは言えません。

昭和10年代の文献を調べると、半数以上が、「全然+肯定」という組み合わせだったようです。

採集した「全然」の用例を分類したところ、全590例のうち6割の354例が肯定表現を伴い、そのうち約4分の1に当たる85例が否定的意味やマイナス評価を含まない使い方となっていました。

出典 : なぜ広まった? 「『全然いい』は誤用」という迷信|日経電子版

この頃は特に「全然」に「本来否定を伴うもの」といった縛りはなく、明治から戦前まで肯定否定問わず使用されていたようです。

変化が訪れたのは戦後まもなくの頃だったようです。

昭和28〜29年(1953〜54年)頃から、「全然が正しく使われていない」といった記事が現れるようになり、その頃から、「全然」は否定を伴うもの、という迷信が広がっていったのではないかと考えられています(正確な変化の経緯は分かっていません)。

いずれにせよ、「全然」は、本来、「残るところなくすべて。まったくそうであるさま」といった意味で、肯定表現が続いても誤用ではありません。

夜更けとは何時か夜更けとは何時か クリスマスになると聴こえてくる華やかな音色、飾りとともに聖夜を彩るクリスマスソング。 日本の代表的なクリスマスソン...

ただし、ビジネスマナーや敬語としては、「全然大丈夫です」や「全然平気です」といった言い方は、問題があるとみなされる可能性もあるかもしれません。

一方、誤用という点で言えば、「全然」が、昨今(と言っても、昭和30年代には登場していたようですが)では、「とても」「非常に」という意味で用いられることもあり、こうした意味で使う場合は、必ずしも本来の意味と比較した場合、「正しい」とは言えないかもしれません。

『日国』の編集委員の松井栄一氏は、「全然」には「全然おもしろい」のように「とても」という意味が新たに広まりつつあると指摘している(『「のっぺら坊」と「てるてる坊主」』小学館2004年)。

筆者自身もこのような使い方を不自然だと感じる一人である。

日本語の規範性ということを考えるのであれば、「全然」の場合はあとが否定か肯定かということよりも、「すべて」という本来の意味で使われているのか、新しく生まれた「とても」の意味で使われているのかということの方が重要な問題なのである。

出典 : 「全然大丈夫」は全然大丈夫である

こういう点から見れば、「全然大丈夫」「全然OK」「全然いい」「全然平気」という使い方は可能でも、「全然面白い」「全然美味しい」というのは、違和感を覚える人もいるのかもしれません。

たとえば、「全然大丈夫」や「全然平気」は、「全く大丈夫」「全く平気」と言えるでしょうが、「面白い」や「美味しい」につく場合、度合いを表現することになり、「非常に」というニュアンスになります。

この辺りが、本来の意味からすると、違和感を抱く、ということなのかもしれません。

とは言え、俗語として、「とても」「非常に」という意味もある、と辞書にも記載があるので、これも完全な「誤用」とも言い切れないでしょう(ただ、教育の現場では、好ましくないとされる場合もあるようです)。