文部省唱歌の『雪』
〈歌詞〉
雪やこんこ 霰やこんこ。
降っては降っては ずんずん積もる。
山も野原も 綿帽子かぶり、
枯木残らず 花が咲く。
雪やこんこ 霰やこんこ。
降っても降っても まだ降りやまぬ。
犬は喜び 庭駆けまわり、
猫はこたつで丸くなる。
唱歌の『雪』
冬になると、子供たちが歌ったりテレビやスーパーのBGMで流れてくる、「雪やこんこ、霰やこんこ」という一節。
この歌詞を目にするだけでも、そのメロディが一緒に蘇ってくるのではないでしょうか。
歌のタイトルは、『雪』と言います。
冒頭の「雪やこんこ」や、2番の「犬は喜び、庭駆けまわり、猫はこたつで丸くなる」など一度は聴いたことがあるほどによく知られた曲です。
とても有名な歌ですが、作詞、作曲ともに作者はわかっていません。
もともと『雪』は、明治44年に文部省唱歌として『尋常小学唱歌』第二学年用に掲載された歌です。

冒頭は「こんこ」
冒頭の「雪」のあとに続く「こんこ」は、「こんこん」と間違いやすいですが、『雪』の歌詞は「こんこ」が正解です。
『講談社の絵本 童謡画集』(4) 絵 : 蕗谷虹児
昭和33年発行の音楽之友社『しょうがくせいのおんがく 2』にも、「こんこの ところは こんこんに ならないように きを つけて うたいましょう。」(参照 : 池田小百合 なっとく童謡・唱歌)と注意書きがあり、当時から間違って覚える子供も少なくなかったのかもしれません。
雪がどんどん積もり、山も野原も綿帽子。「枯木残らず、花が咲く」とは、枝木にかぶった雪を花に見立てたのでしょう。
そして、2番に、有名な、「犬は喜び庭駆けまわり、猫はこたつで丸くなる」が続きます。
昔家で飼っていた犬も雪が降ったときに喜んでいた覚えがあります。
「雪やこんこん」の歌もある
冒頭の「こんこ」は「こんこん」と間違えて覚えている人もいるのではないでしょうか。
なぜ「こんこん」と間違いやすいかと言えば、曲の軽快なリズムのためか、または、「雪がこんこんと降る」といったように、雪の「擬音語」として理解していた面もあるかもしれません。
実際に、「しきりに降り出す様」を意味する、「(雪や雨が)こんこんと降る」という表現もあることが、ややこしさを生んでいる側面もあるでしょう。
それから、この『雪』以外に、「雪やこんこん」という歌い出しの曲もある、ということも挙げられるかもしれません。
作曲が滝廉太郎の歌に、『雪やこんこん』という題名の違う曲があります(作詞 : 東くめ、作曲 : 滝廉太郎)。
『雪やこんこん』
雪やこんこん、あられやこんこん
もっとふれふれ、とけずにつもれ
つもった雪で、だるまや燈籠
こしらへましょー、お姉様
これは滝廉太郎作曲の『雪やこんこん』で、明治34年発行の『幼稚園唱歌』に入っています。
こういった色々な理由から、「こんこ」と「こんこん」がごっちゃになっているのかもしれません。
「こんこ」の意味は不明
それでは、「雪やこんこ」というときの「こんこ」の意味は、一体どういったものなのでしょうか。
実は、「こんこ」の正確な意味や由来というのはわかっていません。
ただ、一つの有力な説として、「来う来う」が語源ではないかと国文学者の池田弥三郎は語っています。
この「来う」とは、「来い」を意味し、「雪やこんこ(雪よ、来い来い)」と、雪を歓迎している様子を表現しているということのようです。
童謡で、雪に「こんこ」や「こんこん」が使われるというのは、日本各地で古くから歌い継がれるわらべうたに由来し、どちらも雪を歓迎する言葉だったと言われています。
https://www.bou-tou.net/shoka/
