冬はつとめて 清少納言『枕草子』
〈原文〉
冬は、つとめて。雪の降りたるはいふべきにもあらず。霜のいと白きも、またさらでも、いと寒きに、火など急ぎ熾して、炭もて渡るも、いとつきづきし。昼になりて、ぬるくゆるびもていけば、火桶の火も、白き灰がちになりて、わろし。
〈現代語訳〉
冬は、早朝(がよい)。雪の降っている朝は言うまでもない。霜が降りてとても白いのも、またそうでなくても、たいへん寒いのに、火などを急いでつけ、炭をもって運びまわるのも、とても似つかわしい。昼になり、寒さがゆるくなってくると、火桶の炭火も、白い灰が多くなっているのは見た目がよくない。
概要と解説
平安時代の歌人、清少納言が綴った随筆『枕草子』。その冒頭にある、四季折々の趣ある時間帯や情景を描いた文章はよく知られています。
たとえば、春はあけぼのです。
あけぼのとは、夜がほのぼのと明ける、夜明け頃のことを意味し、その頃がよいと清少納言は書きます。
夏は夜。これは文字通り、夜のこと。満月のときもよいし、新月で真っ暗な闇のなかでも、蛍が飛んでいるのが美しい光景です。
秋は夕暮れ。夕暮れどきの秋が情緒的で素敵なのは、現代人の感覚と変わらないのではないでしょうか。
そして、冬はつとめて。
春、夏、秋と比べ、冬の「つとめて」という言葉は、一見すると見慣れず、意味が分からない、という人も多いかもしれません。
この「つとめて」という言葉は、漢字にすると「夙めて」で、「早朝」を指します。
この漢字は、「夙に」といった使い方をし、「ずっと以前から、早くから」「若い頃から」「朝早くに」という意味です。
ここで言う「冬はつとめて」とは、「冬は早朝がよい」ということです。
冬は、早朝がよい。雪が降っていると素晴らしいのは言うまでもない。寒さのなかを火をつけ、炭を持って運んでいる様子も、冬の朝にふさわしい。
ただ、昼になり、少し寒さが和らぎ、火桶の炭火も白い灰が多くなっているのは、見た目がよくない、とあります。
同じような早朝の時間帯を指し、春で使われる「曙」は、ちょうど「夜が明けていく頃」です。
一方、「つとめて」は、「夜明けの後、まだまもない早朝」と言えるでしょう。
